
Autoportrait de l'auteur en coureur de fond
Auteur(s) Murakami, Haruki (1949-...) (Auteur); Morita, Hélène (Traducteur)
Titre(s) Autoportrait de l'auteur en coureur de fond [Texte imprimé] / Haruki Murakami ; traduit du japonais par Hélène Morita.
Editeur(s) Paris : 10-18, 2011 (72-La Flèche : Impr. CPI Brodard & Taupin).
Collection(s) (10-18. Domaine étranger).
Résumé Le 1er avril 1978, Murakami décide de vendre son club de jazz pour écrire un roman. Assis à sa table, il fume soixante cigarettes par jour et commence à prendre du poids. S'impose alors la nécessité d'une discipline. La course à pied lui permet de cultiver sa patience, sa persévérance. Courir devient une métaphore de son travail d'écrivain. Journal, essai, au fil de confidences inédites, Murakami nous livre une méditation lumineuse sur la vie, qui, comme la course, ne tire pas son sens de sa fin inéluctable. < Un traité de sagesse à la japonaise, et c'est aussi la source cachée de l'oeuvre de Murakami, l'homme aux semelles de vent qui dévore les mots et le bitume avec la même fringale. > André Clavel, L'Express Traduit du japonais par Hélène Morita.
Notes Numéro dans la collection principale : 4420.
Sujet(s) Murakami, Haruki (1949-...) ** Biographies
Course à pied ** 1990-... ** Récits personnels
Indice(s) 796.425 092
895.685 03 (oeuvre)
920
Titre(s) Autoportrait de l'auteur en coureur de fond [Texte imprimé] / Haruki Murakami ; traduit du japonais par Hélène Morita.
Editeur(s) Paris : 10-18, 2011 (72-La Flèche : Impr. CPI Brodard & Taupin).
Collection(s) (10-18. Domaine étranger).
Résumé Le 1er avril 1978, Murakami décide de vendre son club de jazz pour écrire un roman. Assis à sa table, il fume soixante cigarettes par jour et commence à prendre du poids. S'impose alors la nécessité d'une discipline. La course à pied lui permet de cultiver sa patience, sa persévérance. Courir devient une métaphore de son travail d'écrivain. Journal, essai, au fil de confidences inédites, Murakami nous livre une méditation lumineuse sur la vie, qui, comme la course, ne tire pas son sens de sa fin inéluctable. < Un traité de sagesse à la japonaise, et c'est aussi la source cachée de l'oeuvre de Murakami, l'homme aux semelles de vent qui dévore les mots et le bitume avec la même fringale. > André Clavel, L'Express Traduit du japonais par Hélène Morita.
Notes Numéro dans la collection principale : 4420.
Sujet(s) Murakami, Haruki (1949-...) ** Biographies
Course à pied ** 1990-... ** Récits personnels
Indice(s) 796.425 092
895.685 03 (oeuvre)
920
Exemplaires
Titre | Réserver | Support | Code-barres | Cote | Section | Localisation | Situation |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Autoportrait de l'auteur en coureur de fond | Livre | 03318000009640 | 796 MUR | Adultes | DOCUMENTAIRES ADULTES | Disponible |