Plus belles comptines d'Europe (Les)
Auteur(s) Leroux, Jean-François (300) (dir. artistique)
Titre(s) Plus belles comptines d'Europe (Les) / Jean-François Leroux.
Editeur(s) Didier Jeunesse, 2014.
Contient A tisket, a tasket (Anglais). - Head and shoulder (Anglais). - The elephant (Anglais). - Row, row, row your boat (Anglais). - Jack be nimble (Anglais). - La mia nonna l'è vecchierella (Italien). - Ambrarabà cici coco (Italien). - L'uccelin che vien del mare (Italien). - Ninna nanna, ninna oh (Italien). - Farfallina bella bianca (Italien). - Los pollitos (Espagnol). - El pon pon (Espagnol). - Pase misi (Espagnol). - Arrorro, mi nene (Espagnol). - Este compro une huevito (Espagnol). - Kanafaska (Tchèque). - Malicka su (Tchèque). - Slimak (Polonais). - Kolko graniaste (Polonais). - Haschen in der grube (Allemand). - Schlaf, kindlein, schlaf (Allemand). - Brüderchen komm tanz mit mir (Allemand). - Meine augen sind verschwunden (Allemand). - Kling, glöckchen (Allemand). - As plombinhas da cat'rina (Portugais). - Os olhos de Carolina (Portugais). - A machadinha (Portugais). - O vendor de agua (Portugais).
Résumé Dans les rythmes et les thèmes abordés, on réalise très vite que les enfants d'à côté ressemblent aux nôtres à plus d'un titre ! Comptines anglaises, espagnoles, italiennes, polonaises, portugaises et allemandes se côtoient ici en totale harmonie. Un disque joyeux mené par des enfants à l'enthousiasme contagieux et aux accents irréprochables.
Notes Textes des chansons.
Indice(s) 8.11
Courriel http://www.gamannecy.com//upload/albums/201401/9782278075256_thumb.jpg
Titre(s) Plus belles comptines d'Europe (Les) / Jean-François Leroux.
Editeur(s) Didier Jeunesse, 2014.
Contient A tisket, a tasket (Anglais). - Head and shoulder (Anglais). - The elephant (Anglais). - Row, row, row your boat (Anglais). - Jack be nimble (Anglais). - La mia nonna l'è vecchierella (Italien). - Ambrarabà cici coco (Italien). - L'uccelin che vien del mare (Italien). - Ninna nanna, ninna oh (Italien). - Farfallina bella bianca (Italien). - Los pollitos (Espagnol). - El pon pon (Espagnol). - Pase misi (Espagnol). - Arrorro, mi nene (Espagnol). - Este compro une huevito (Espagnol). - Kanafaska (Tchèque). - Malicka su (Tchèque). - Slimak (Polonais). - Kolko graniaste (Polonais). - Haschen in der grube (Allemand). - Schlaf, kindlein, schlaf (Allemand). - Brüderchen komm tanz mit mir (Allemand). - Meine augen sind verschwunden (Allemand). - Kling, glöckchen (Allemand). - As plombinhas da cat'rina (Portugais). - Os olhos de Carolina (Portugais). - A machadinha (Portugais). - O vendor de agua (Portugais).
Résumé Dans les rythmes et les thèmes abordés, on réalise très vite que les enfants d'à côté ressemblent aux nôtres à plus d'un titre ! Comptines anglaises, espagnoles, italiennes, polonaises, portugaises et allemandes se côtoient ici en totale harmonie. Un disque joyeux mené par des enfants à l'enthousiasme contagieux et aux accents irréprochables.
Notes Textes des chansons.
Indice(s) 8.11
Courriel http://www.gamannecy.com//upload/albums/201401/9782278075256_thumb.jpg
Exemplaires
Titre | Réserver | Support | Code-barres | Cote | Section | Localisation | Situation |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Plus belles comptines d'Europe (Les) | CD audio | 03318000004468 | 8.1 LER | Multimédia | CD | Disponible |